您当前位置:首页 > 呼伦贝尔人事考试信息网 > 时政热点 > 内蒙古呼和浩特:一名蒙古族青年的创业路
内蒙古呼和浩特:一名蒙古族青年的创业路
2015-06-05 08:57 呼伦贝尔人事考试网 http://hlbr.huatu.com/ 文章来源:新华网内蒙古频道
新华网呼和浩特6月4日电题:一名蒙古族青年的创业路
新华社记者张毅荣、于嘉
33岁的蒙古族青年伊力奇有过3次创业经历:毕业不久创立蒙古文网页制作公司,后来开发蒙古文翻译网站,目前主营一家蒙古文信息化和蒙汉翻译商贸公司。显然,“传承弘扬蒙古族文化文字”是他贯穿创业历程的主线。
初探
创业之路难一帆风顺。2005年,伊力奇从内蒙古师范大学计算机专业毕业后,创办蒙古文网页制作公司,只维持了3年。“年轻时一腔热血,可 是实在缺乏经验。”伊力奇说,“当时,甚至连年检、上税这些都没弄清楚,运作不够规范,最后眼看公司被工商部门注销,却毫无办法。”
2009年,伊力奇再次创业。他把经营重点放在蒙古汉翻译网站上。“当时市场上做蒙汉翻译的多为个人,翻译水平参差不齐,我便产生了开发专业、规范蒙汉翻译服务网站的想法。”
然而,网站设定的“先翻译、后付费”运作模式缺陷明显,由于缺乏约束机制,坏账越积越多,加上第一次创业失败留下的负债,翻译网站的资金很快出现困难,难以为继。
坚持
2013年,距伊力奇第一次创业8年,其间的起落沉浮让他犹豫,创业之路是否应该到此为止。
“8年的经验积累,在大型互联网公司找到一份高薪工作并非难事,可选择创业,每天会面临不确定性。”他说。
后来,伊力奇选择了将创业继续下去。“创业是一种工作和思考方式,经过这么长时间,已经成为我生活的一部分。”他说,“在传承弘扬蒙古族文字文化方面,我自认有一份责任和义务。”
伊力奇发现,在内蒙古街头随处可见的蒙汉双语牌匾上,不少蒙古文书写不规范,还有语法错误。“不少广告公司不识蒙古文,他们给商户制作的牌匾上就会不规范、有错误,让蒙族民众看了哭笑不得。”
新生
伊力奇发现了蒙古文牌匾翻译业务的新商机,并开始第3次创业,他延续和升级了之前的蒙古文信息化和蒙汉翻译业务。
在伊力奇的办公室内,桌上堆放着不少蒙汉文献资料。
“对语料库进行补充与更新,是保持语言文字准确的前提。”伊力奇说,“目前,公司的蒙文翻译服务已在网站、微信公众号、客户端等多个平台上开展。”
谈到公司未来发展,他心存忧虑:“资金是我一直担心的问题。一些投资者了解到我们的项目之后,并不看好,毕竟蒙汉翻译市场有限,很难做大。”“这也是少数民族文化发展中遇到的瓶颈之一,但需要有人坚持和守护。”
(编辑:图图)
下一篇:没有了
掌上华图客户端下载
关键词阅读:内蒙古公务员报名时间 内蒙古公务员考试时间 内蒙古公务员考试大
- 内蒙古首张“三证合一”营业执照在赤峰诞生2015.06.04
- 内蒙古公安厅:高考考场周边必要时可限行2015.06.04
- 高考期间 内蒙古各地将开辟便捷应考通道2015.06.04
- 35个大中城市房价收入比排行榜:呼和浩特居末尾2015.06.01
- 内蒙古“主席杯”校园足球四级联赛初中组落幕2015.06.01
- 内蒙古发布2015年企业工资指导线2015.06.01